Keine exakte Übersetzung gefunden für ملاحظة التقييم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ملاحظة التقييم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es la evaluación de rendimiento del año pasado.
    .ملاحظات تقييم الأداء للعام الماضي
  • Es, sin embargo, grato tomar nota de la evaluación favorable de la eficacia multilateral de la ONUDI realizada por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido.
    لكنه استدرك بأن مما يبعث على السرور ملاحظة التقييم الإيجابي الذي أجرته وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لفعالية اليونيدو المتعددة الأطراف.
  • También se destaca la evaluación según las actividades cuando parece existir una opinión común, por lo menos de seis de los interrogados, en el sentido de que la eficacia de una actividad determinada merece una calificación distinta de “moderada”.
    وترد أيضا ملاحظة عن التقييم المنجز بحسب الأنشطة حيث يبدو رأي مشترك، فيما بين ستة مجيبين على الأقل، مفاده أن فعالية نشاط ما توصف بشيء آخر غير ”متوسطة“.
  • La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
    وتتحدد درجة تقييم كل ملاحظة من الملاحظات وفق ما يراه مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
  • En su trabajo, y para formular observaciones, valoraciones y recomendaciones, la Alta Comisionada se basa especialmente en tres fuentes: estudia detenidamente los datos y las estadísticas oficiales; realiza una observación directa, sistemática y analítica en todo el país; y efectúa el procesamiento riguroso de quejas, conforme a definiciones claras establecidas en los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho internacional humanitario.
    وتستند المفوضة السامية في عملها وفي صياغة ملاحظاتها وتقييماتها وتوصياتها إلى مصادر ثلاثة هي: دراسة شاملة للبيانات والإحصاءات الرسمية؛ والقيام بعمليات مراقبة مباشرة ومنهجية وتحليلية في جميع أرجاء البلد؛ والبت في الشكاوى بصورة منهجية وفقاً للتعاريف الواضحة الواردة في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
  • Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, procurarán, en la medida de lo posible y de modo compatible con los derechos de otros Estados, observar, medir, evaluar y analizar, mediante métodos científicos reconocidos, los riesgos de contaminación del medio marino o sus efectos.
    تسعى الدول، إلى أقصى حد ممكن عمليا، وعلى نحو يتمشى مع حقوق الدول الأخرى، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، إلى ملاحظة وقياس وتقييم وتحليل مخاطر تلوث البيئة البحرية أو آثاره بواسطة الطرق العلمية المعترف بها.
  • También observará muy de cerca la evolución de los acontecimientos sobre el terreno y, en particular, cualquier evolución de la posición de las partes a la luz de la evaluación y de las observaciones que acabo de formular.
    وسيراقب أيضا عن كثب التطورات في الميدان، لا سيما أي تطور في موقف الطرفين على ضوء التقييم والملاحظات التي ذكرتها من فوري.
  • El Grupo de Expertos formulará comentarios por escrito sobre la información, los datos y los parámetros para la evaluación, y sus observaciones se presentarán en cuadros y anexos seleccionados de los informes nacionales.
    وسيقدم فريق الخبراء تعليقات خطية على المعلومات والبيانات ومعايير التقييم والملاحظات التي سترد في مجموعة مختارة من جداول ومرفقات التقارير الوطنية.
  • Este grupo de trabajo tenía previsto elaborar, en el segundo trimestre de 2005, directrices sobre las auditorías y notas técnicas sobre la evaluación de los riesgos.
    وكان هذا الفريق العامل يعتزم إعداد مبادئ توجيهية بشأن مراجعة الحسابات وملاحظات فنية بشأن تقييم المخاطر في الربع الثاني من عام 2005.
  • La Sra. MAGLIANI (Directora del Grupo de Evaluación) agradece el apoyo expresado a las actividades del Grupo de Evaluación y que se hayan entendido las observaciones del Grupo como parte de las medidas adoptadas para mejorar las actividades de cooperación técnica de la ONUDI.
    السيدة مغلياني (مديرة فريق التقييم): رحّبت بالتأييد الذي تم الإعراب عنه لأنشطة فريق التقييم وبأن ملاحظات الفريق فُهمت باعتبارها جزءا من الجهود الجارية لتحسين أنشطة التعاون التقني لليونيدو.